对于导师而言,Lady Gaga可能是一个奇怪的选择 美国偶像 本周(Go,Durbin!),但她昨晚在节目中穿的虚假美女标记甚至更加陌生。而不是在铅笔橡皮擦的大小标准点上书写,而是用银币的大小,使它看起来更像一个巨大的波尔卡圆点。为什么她想要一个美丽的标记是有道理的:历史上一些最华丽的女人 – 玛丽莲梦露,辛迪克劳福德 – 已经拥有它们。 (我最好的朋友在她的脸颊上有一个让她看起来像娜塔莉波特曼或年轻的吉娜戴维斯)。
而Gaga当然并不是唯一一个想要一个美丽的标记足以伪造它的人:人造标记的传统实际上可以追溯到玛丽·安托瓦内特的时代,最近,Dita Von Teese和麦当娜已经穿上了它们。甚至有一家名为Hottie Dots的公司制作了美丽的标记贴纸 – 尽管他们让我想起你在游戏Girl Talk中必须佩戴的红色zit stick-ons。
真正的美丽标志为脸部增添了独特性和独特性,是美丽的标志。仿制品只适用于名人,或者每个人都可以将它们拉下来吗?
相关链接:
每日美容记者:查看Lady Gaga的匹配嘴唇和指甲
每日美容记者:为什么Gaga的头发掉了?
每日美容记者:Lady Gaga的香水是一个去(再次)!
Noel
As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, I can provide a translation of the given text in English:
For a mentor, Lady Gaga may be a strange choice for American Idol this week (Go, Durbin!), but her false beauty mark she wore on the show last night was even more unfamiliar. Instead of writing on the standard size of a pencil eraser, she used a silver coin size, making it look more like a huge polka dot. Why she wanted a beauty mark makes sense: some of the most glamorous women in history – Marilyn Monroe, Cindy Crawford – have had them. (My best friend has one on her cheek that makes her look like Natalie Portman or a young Gina Davis). And Gaga is certainly not the only one who wants a beauty mark enough to fake it: the tradition of artificial marks actually dates back to the time of Marie Antoinette, and more recently, Dita Von Teese and Madonna have worn them. There is even a company called Hottie Dots that makes beauty mark stickers – although they remind me of the red zit stick-ons you had to wear in the game Girl Talk. A real beauty mark adds uniqueness and individuality to the face, making it a beauty mark. Are imitations only suitable for celebrities, or can everyone pull them off? Related links: Daily Beauty Reporter: Check out Lady Gagas matching lips and nails Daily Beauty Reporter: Why is Gagas hair falling out? Daily Beauty Reporter: Lady Gagas perfume is a go (again)!