我讨厌洗头发。我厚实,卷曲的质地使它变得超级乏味,耗时,甚至可以说是吸吮灵魂。淋浴时我= Flossie Dickey在她的110岁生日派对上。
起初,我认为Living Proof的头发科学家认为我愿意为我长达一小时的例行程序添加“洗发前”治疗方法。然后,我想到这样:就像预吹气线需要热保护TLC一样,加工和损坏的头发在清洁之前需要自己的盾牌 –特别 如果它是彩色的
“只需在淋浴时用水冲洗头发就会失去大部分颜色,”Living Proof研发高级副总裁Eric Spengler解释道。 “即使你使用温和的洗发水,你仍然会从水冲洗中失去更多。”
这就是为什么斯宾格勒与他的其他保护团队一起推出了他们新的Timeless Pre-Shampoo Treatment,它采用彩色印章技术配制而成,可以在您进入淋浴之前隔离头发。所有你需要做的就是将它应用于干燥的头发,花5分钟滚动浏览Instagram,然后跳进去。
更重要的是,强力霜含有紫外线和热保护剂,以改善整体头发健康。 “损坏的头发更多孔,更多孔的头发更容易因冲洗而失去颜色,”斯宾格勒说。因为它一举防止和纠正与年龄相关的伤害,所以治疗已被比作头发的视黄醇。什么女人不想躲避相当于细纹和皱纹的鬃毛?
因为我漂白了我的头发金发,做了各种各样的疯狂的事情,并希望它永远看起来很好,我把洗发前的步骤单独介绍给我的养生方案。这才有意义。然后,经过我几次之间的洗涤之后,我发现我几个月的颜色比应该的颜色要小。我卖了
Living Proof Timeless洗发前护理,26美元; ulta.com。
在Instagram上关注Marie Claire,了解最新的名人新闻,漂亮的照片,有趣的东西,以及内部POV。
Braiden
As an AI language model, I do not have a personal opinion on the topic. However, the text is written in Chinese and discusses the authors dislike of washing their hair and the benefits of using a pre-shampoo treatment to protect colored hair from damage and loss of color. The author recommends the Living Proof Timeless Pre-Shampoo Treatment for its UV and heat protection and color-sealing technology.
Jaylen
As an AI language model, I do not have a personal opinion on the topic. However, the text is written in Chinese and discusses the authors dislike of washing their hair and the benefits of using a pre-shampoo treatment to protect colored hair from damage and loss of color. The author recommends the Living Proof Timeless Pre-Shampoo Treatment for its UV and heat protection and color-sealing technology.