像许多人一样,我试图忽略特朗普和希特勒之间的比较。数百万人的野蛮种族灭绝绝不会与特朗普最恶劣的政策相提并论。然而,当我得知边境巡逻队正在边境将父母从父母手中抢走时,就像他们在希特勒的营地中分开一样,我知道我必须和米拉谈谈。
现年93岁的米拉罗森布拉特是大屠杀幸存者。当我开始共同撰写一本关于在纳粹德国长大的书时,我们见面了。米拉告诉我她的生活,她与父母的分离,以及她最终逃离死亡游行,让她躲在零度以下的温度,吃蚂蚁维持生计。
起初,我不敢问米拉她对白宫家庭分离政策的看法。我不想让她认为我在比较她的经历 – 系统谋杀她的整个家庭 – 现在正在边境发生的事情。但我知道没有人可以像米拉那样把目前的情况放在上下文中。所以我问道。
作为回应,米拉告诉我她的家人第一次被撕裂。这不会是最后一次。 “德国人来到我们家,撕开了锁,找到了女孩们,”米拉说,“他们逮捕了我的母亲并殴打她。他们带她走了两英里,让她的工作成为现实。我拿到了许可证,去了那里。“她补充道:”我母亲已经吐血了。“
“我让德国人让我在地上工作,让母亲休息。他们说,’不,’”米拉回忆道。 “两个星期后,他们释放了她……我看到了我的父亲。他的胡子被撕掉了,他的皮肤上有洞,他正在流血。他的牙齿被撞掉了。”她的声音裂开了。
这不是他们不得不忍受的最糟糕的事情。在42年,米拉回忆说,“所有犹太人都必须来到棒球场。”有多少人在那里? “那里聚集了大约3万人。每个人都来,因为我们被迫离开。如果他们赶回家,他们就会杀了你。”
“它太拥挤了,”米拉回忆说,“人们被德国人的马踩踏了。土地开放了,人们祈祷被土地吞没。”米拉把她的妹妹和弟弟扔进了灌木丛中来保护他们。这是她最后一次见到她的父母,姐姐和堂兄弟。
“你和你父母之间有没有交换过最后的话?”我问她。
“不,”米拉说,“我不认为那是我最后一次看到它们。”她记得有一件事:“我母亲说要照顾弟弟妹妹。”
她的弟弟们也继续死于德国人的手中。
我轻轻地问米拉:“你对美国边境的墨西哥移民家庭最近在大屠杀方面的分离情况有何看法?”
有信念,米拉回答:“没有比较。在德国,我们是合法公民。然而,我们仍然被分开并被杀害。“
但是,当我描述移民儿童被关押在钢笼中时,米拉告诉我关于将人带到死亡集中营的火车 – 数百人连续几天被塞满的火车。这并不是唯一令人毛骨悚然的相似之处:据德克萨斯州民权项目称,沿边境的许多无证父母正在与子女分开 – “在某些情况下,孩子们会假装他们将要洗澡当然,这是犹太人和其他被边缘化的人在进入毒气室时被告知的。
有一个巨大的区别。在纳粹德国,犹太人和其他边缘化群体的系统性种族灭绝被隐藏起来。作为最终解决方案的巨大而令人发指的政策仍然是私人的。今天,我们可以选择抗议 – 抗议,捐款,致电我们的代表,以及传播意识。在希特勒的德国,没有这样的选择。
您可以了解如何帮助移民儿童与父母分开。
Israel
As an AI language model, I do not have a personal opinion on the topic. However, I can provide a translation of the text from Chinese to English:
Like many people, I try to ignore the comparison between Trump and Hitler. The brutal genocide of millions of people cannot be compared to Trumps worst policies. However, when I learned that border patrol agents were separating parents from their children at the border, just like they did in Hitlers camps, I knew I had to talk to Mira. Mira Rosenblatt, 93, is a Holocaust survivor. When I started co-writing a book about growing up in Nazi Germany, we met. Mira told me about her life, her separation from her parents, and her eventual escape from death marches, hiding in sub-zero temperatures and eating ants to survive.
At first, I was afraid to ask Mira about her thoughts on the White Houses family separation policy. I didnt want her to think I was comparing her experience – the systematic murder of her entire family – to what is happening at the border now. But I knew no one could put the current situation in context like Mira could. So I asked.
In response, Mira told me about the first time her family was torn apart. This wouldnt be the last time. “The Germans came to our house, broke the lock, found the girls,” Mira said, “They arrested my mother and beat her. They took her two miles away to make her work a reality. I got a permit and went there.” She added, “My mother was already spitting blood.”
“I told my mother to take care of my younger siblings.”
“I made the Germans let me work on the ground and let my mother rest. They said, No,” Mira recalled. “Two weeks later, they released her…I saw my father. His beard was torn off, his skin had holes, he was bleeding. His teeth were knocked out.” Her voice cracked.
This wasnt the worst thing they had to endure. In 42, Mira recalled, “All Jews had to come to the baseball field.” How many people were there? “There were about 30,000 people gathered there. Everyone came because we were forced to leave. If they sent you back home, they would kill you.”
“It was too crowded,” Mira recalled, “People were trampled by German horses. The land opened up and people prayed to be swallowed up