忘记“manscaping” – 似乎最新的沙龙顾客离男人超过十年,考虑到他们刚刚从妈妈毕业 我。上周,Gwen Stefani到沙龙去了一个明亮的红色修脚,并带着她的儿子金斯顿罗斯代尔。这位时尚的4岁男孩有自己的mani-pedi,每个指甲涂上不同的颜色。他的头发也染成了白金色的金发,就像他妈妈一样。我再说一遍:他是4岁。
如果他们想要男生,我认为不应该拒绝接受美容治疗。但我的牛肉与他的年龄一致,所有的染色和采摘,抛光和绘画的信息可能会传达给孩子: 你的外表很重要. 四岁的乐趣之一就是你可以在头上戴上芭蕾舞短裙,让你的卷发狂奔,指甲下面有污垢,甚至都不会注意到。
我们中的许多人抗议外表崇拜的儿童选美父母,他们把小女孩变成迷你美女……我们真的需要把男孩带入战斗吗?
相关链接:
每日美容记者:男士修指甲?
每日美容记者:游戏前的美甲和修脚?
每日美容记者:电视的五大最美秀节目
每日美容记者:你会戴三维指甲吗?
Chad
As an AI language model, I do not have a specific language or cultural background. However, I can provide a translation of the text into English:
Forget “manscaping” – it seems the latest salon customers are more than ten years away from men, considering they have just graduated from their mothers. Last week, Gwen Stefani went to a salon with her son Kingston Rossdale, who is a fashionable 4-year-old boy with his own mani-pedi, each nail painted a different color. His hair is also dyed platinum blonde, just like his mothers. Ill say it again: hes 4 years old. If they want boys, I think they shouldnt refuse beauty treatments. But my beef is with his age, and all the dyeing and picking, polishing and painting can convey to children: your appearance is important. One of the joys of being four is that you can wear a ballet skirt on your head, let your curls run wild, have dirt under your nails, and not even notice. Many of us protest against beauty pageant parents who worship appearance and turn little girls into mini beauties… Do we really need to bring boys into the fight? Related links: Daily Beauty Reporter: Mens nail care? Daily Beauty Reporter: Manicures and pedicures before the game? Daily Beauty Reporter: The five most beautiful shows on TV Daily Beauty Reporter: Would you wear 3D nails?