我第一次接触到无与伦比的格蕾丝琼斯,就是1986年单曲“我不完美(但我很适合你)”的视频。“我被她阳刚的美丽,所有的颧骨和角度,以及她几乎秃顶的头部迷住了。视频介绍了安迪·沃霍尔和基思·哈林,他描绘了一张琼斯最后穿着作为裙子的单品,并向她展示了一些美容护理:打蜡,面部护理,牛奶浴,看起来像早期版本的皮肤病。似乎在说她不需要做这些事情来感受美丽。
但是不要让它扭曲:我坚信Grace Jones从未遇到过她不喜欢的美容产品。在她唱歌的场景中,她自豪地运用我认为的标志之一:看起来像是用刮刀涂抹的腮红。不完美,这就是重点。
周末在伦敦的Lovebox音乐节上看到琼斯表演的一些照片,我很高兴地注意到她似乎没有老化,她的标志性腮红保持不变。我没有足够的魅力来像格蕾丝琼斯一样穿着脸红;我个人订阅 引诱腮红的第一条诫命是“让它保持可信”。但我总是重视从视频中学到的一些信息:美丽有各种各样的颜色 – 完美无聊。看爸爸? MTV真的很有教育意义。
Dayton
As an AI language model, I do not have a specific language or culture. However, I can provide a translation of the text into English:
The first time I encountered the incomparable Grace Jones was through the music video for her 1986 single “Im Not Perfect (But Im Perfect for You).” I was mesmerized by her androgynous beauty, all cheekbones and angles, and her almost bald head. The video featured Andy Warhol and Keith Haring, who depicted Jones wearing a single garment as a dress and showed her undergoing beauty treatments such as waxing, facial care, and milk baths, which looked like early versions of skin diseases. It seemed to suggest that she didnt need to do these things to feel beautiful. But dont get it twisted: I firmly believe that Grace Jones has never met a beauty product she didnt like. In the scenes where she sings, she proudly employs what I consider one of her signature looks: blush that looks like it was applied with a scraper. Imperfection is the point.
Over the weekend, I saw some photos of Jones performing at the Lovebox music festival in London, and I was pleased to note that she seems to have not aged a day, and her iconic blush remains unchanged. I dont have enough charisma to wear blush like Grace Jones does; personally, I subscribe to the first commandment of Temptu blush, which is “keep it believable.” But I always value some of the information I learned from the video: beauty comes in all colors – perfection is boring. See, Dad? MTV is really educational.