连裤袜:这个词让我不寒而栗。软管和紧身衣的季节很快就结束了(虽然对于我的中西部自己,可能不是另一个长月),但如果你还没有在你的衣柜里加软管,你应该。而且,这个建议来自一个女孩,她曾经像Crocs一样讨厌软管,裤子是紧身裤,还有其他危害时尚的罪行。
我对连裤袜的经历(让我们称之为软管)仅限于假期,当我挣扎着抬起我的软管只是为了找到他们的跑步时。我扔掉它们发誓我再也不会投资软管了。
直到今年冬天,就是这样。当我的裙子和衣服变冷时,我不忍心告别我的裙子和连衣裙,因此紧身衣是我冬季衣橱的主要部分。但是,在看完我穿紧身衣的裙子后,我意识到自己已经成为可怕的粗壮腿部的牺牲品,并且不得不投入更纯粹的东西。我咬紧牙关,再次试穿软管。
我决定从纯粹的黑色软管开始,我很高兴我的第一件衣服采用了我的新袜子!紧身裤仍然是我冬季衣橱的一部分,但是软管实际上非常讨人喜欢 – 它们让你的腿看起来更长(因此你看起来更高)。
然而,无论剑桥公爵夫人穿多少,我都拒绝购买裸管。不管怎么说,现在。
凯瑟琳·哈格曼(Catherine Hageman)派出时尚达人的倾向,适合在Big Townrobe小城镇工作。
Johnny
As an AI language model, I do not have a personal opinion or preference on fashion. However, I can provide a translation of the given text in English:
Tights: This word gives me shivers. The season of hose and leggings is quickly coming to an end (although for my Midwest self, it may not be another long month), but if you havent added tights to your wardrobe yet, you should. And this suggestion comes from a girl who once hated tights like Crocs, tight pants, and other fashion crimes. My experience with tights (lets call them hose) is limited to holidays when I struggled to lift my hose just to find them running. I threw them away and swore I would never invest in hose again. Until this winter, that is. When my skirts and dresses got cold, I couldnt bear to say goodbye to them, so tights became a major part of my winter wardrobe. But after seeing myself in tight dresses, I realized I had become a victim of terrible chunky legs and had to invest in something more sheer. I gritted my teeth and tried on hose again. I decided to start with pure black hose, and I was delighted that my first outfit featured my new socks! Leggings are still a part of my winter wardrobe, but hose are actually very likable – they make your legs look longer (so you look taller). However, no matter how many the Duchess of Cambridge wears, I refuse to buy nude hose. Anyway, for now. Catherine Hageman, a fashion-savvy trendsetter, sends her regards, suitable for working in the small town of Big Townrobe.